viernes, 8 de febrero de 2019

Libros con mala traducción

                                              Como se habrán dado cuenta en estas últimas actualizaciones subí libros con el aviso "Los libros de esta autora no tienen buena traducción, si alguien se anima y los corrige me avisan.", es para que si algún grupo o persona se anima y los corrige, sinceramente no lo se hacer , si no lo haría, sepan disculpar.


3 comentarios:

  1. Hola, para poder ayudar a traducirlos se necesita el original en el idioma, sino es casi imposible...Yo podría ayudarte si tengo los originales...ya lo hago, del italiano al español, del francés al español y del inglés al español. ..estoy traduciendo en este momento una de portugués a español. ..me avisas si te interesa

    ResponderBorrar
  2. Rocío tiene razón, Jess. Los de Hazel Hunter están tan mal traducidos que habría que volverlos a traducir desde el principio. Es una pena, los tenía entre mis futuros proyectos porque me parecieron bastante interesantes.
    Un saludo

    ResponderBorrar
  3. Qué pena que no sé ningún idioma extranjero...
    A ver si algunas se animan. Las traducciones malas hacen más daño que bien.
    Besos.

    ResponderBorrar

No se envían libros por mail. Los mensajes ofensivos seran eliminados inmediatamente. Gracias por leer aquí!!