Libros con mala traducción
Como se habrán dado cuenta en estas últimas actualizaciones subí libros con el aviso "Los libros de esta autora no tienen buena traducción, si alguien se anima y los corrige me avisan.", es para que si algún grupo o persona se anima y los corrige, sinceramente no lo se hacer , si no lo haría, sepan disculpar.
Hola, para poder ayudar a traducirlos se necesita el original en el idioma, sino es casi imposible...Yo podría ayudarte si tengo los originales...ya lo hago, del italiano al español, del francés al español y del inglés al español. ..estoy traduciendo en este momento una de portugués a español. ..me avisas si te interesa
ResponderBorrarRocío tiene razón, Jess. Los de Hazel Hunter están tan mal traducidos que habría que volverlos a traducir desde el principio. Es una pena, los tenía entre mis futuros proyectos porque me parecieron bastante interesantes.
ResponderBorrarUn saludo
Qué pena que no sé ningún idioma extranjero...
ResponderBorrarA ver si algunas se animan. Las traducciones malas hacen más daño que bien.
Besos.